Translation Error Fuels Debate After Netanyahu Rules Out Palestinian State
-
Israeli news outlet i24 incorrectly translated Netanyahu statement as saying Israel must control "from the river to the sea," a controversial phrase associated with eliminating Israel.
-
The incorrect translation set off a firestorm on social media and accusations of deliberate provocation by Netanyahu.
-
The phrase "from the river to the sea" is seen by some as a peaceful call for coexistence, but by others as a call to eliminate Israel.
-
Despite the incorrect translation, Netanyahu did say Israel needs indefinite security control west of the Jordan River, refusing to entertain a Palestinian state.
-
Even US figures like Bernie Sanders who quoted Netanyahu accurately still accused him of blocking a two-state solution and devastating Palestinians.