Lost in AI translation: growing reliance on language apps jeopardizes some asylum applications
-
Reliance on AI translation tools like Google Translate is jeopardizing asylum applications, as these tools often fail to accurately translate regional dialects and accents.
-
Many asylum seekers are left without access to human interpreters and have to rely on flawed AI translation. This leads to inaccuracies and rejections.
-
Problems occur throughout the asylum process, from border stations to courts. Applications are denied over small translation discrepancies.
-
AI translation tools reflect biases and gaps in training data. Many languages like Dari and Swahili lack comprehensive digital sources compared to English.
-
Without cultural context, AI tools prioritize a Western worldview. Human interpreters provide nuance and empathy that technology lacks.